牧羊介绍

首页 » 常识 » 预防 » 日语版可可托海的牧羊人
TUhjnbcbe - 2025/3/10 20:02:00

《可可托海的牧羊人》

詞曲:王琪

日訳:冉瑞峡

那夜的雨也没能留住你

山谷的风它陪着我哭泣

你的驼铃声仿佛还在我耳边响起

告诉我、你曾来过这里

我酿的酒、喝不醉我自己

你唱的歌、却让我一醉不起

我愿意陪你翻过雪山穿越戈壁

可你不辞而别还断绝了所有的消息

心上人、我在可可托海等你

他们说你嫁到了伊犁

是不是因为那里有美丽的那拉提

还是那里的杏花才能酿出你要的甜蜜

毡房外又有驼铃声声响起

我知道那一定不是你

再没人能唱出像你那样动人的歌曲

再没有一个美丽的姑娘让我难忘记

(日语版)

《ココットハイの羊飼い》

その夜雨も君を引き止められず、

谷の風、僕と一緒に泣く。

君の駱駝鈴の音、僕の耳で鳴るらしい、

君、ここに来たことあると告げる。

自作酒、自分を酔わせぬが、

君の唄、僕を酔っ払わせる。

君と一緒に雪山、ゴビをり越えていきたいが、

君、別れせずに去って、すべての連絡を絶った。

親愛よ、僕はココットハイで待っている

君が伊犁に嫁いだそうだ、

そこに美しいナラティあるからじゃないだろうか、

そこの杏花、君の欲しい甘みを醸造できるか

テントの外、また駱駝鈴の音がした、

それはきっと君じゃないと分かる、

もう人を感動させる唄を歌える人はいない、

もうこんなに忘れられぬ美しい娘はいない。

1
查看完整版本: 日语版可可托海的牧羊人