由《出埃及记》改编
虽然对其进行了艺术史诗加工
但仍保持着故事原有的精神、价值与尊严
该故事是全球亿万人信仰的基础
摩西斯的神圣事迹在《出埃及记》中有所描述
埃及王子
Mud
泥浆
Sand
沙子
Water
水
StrawFaster
稻草快点儿
Mud,andlift
泥浆提上来
Sand,andpull
沙子使劲拉
Water,andraiseup
水抬上来
StrawFaster
稻草...快点儿!
Withthestingofthewhip
我的肩膀
Onmyshoulder
受到鞭挞
Withthesaltofmysweat
我的脸上
Onmybrow
流着咸汗
Elohim,Godonhigh
啊天上的神灵
CanYouhearYourpeoplecry
您可听到子民的哀嚎
Helpusnow
在这黑暗的时刻
Thisdarkhour
帮帮我们
Deliverus
拯救我们
HearourcallDeliverus
听我们的呼喊拯救我们
Lordofallrememberus
万物之主别忘了我们
Hereinthisburningsand
在火热的沙滩上挣扎
Deliverus
解救我们
TheresalandYoupromisedus
您曾应许我们一块土地
DeliverustothePromisedLand
将我们解救到您所应许之地
MysonIhavenothingIcangive
孩子我不能给你什么
Butthischancethatyoumaylive
只能给你活下去的机会
Ipraywellmeetagain
我祈祷我们能再见面
IfHewilldeliverus
希望他将解救我们
DeliverusfromdespairTheseyearsofslavery
听我们祈祷将我们从绝望中解救出来
Growtoocrueltostand
多年来的奴役我们已忍无可忍
Deliverus
拯救我们
TheresalandYoupromisedus
您曾应许我们一块土地
Outofbondage
解开枷锁
Deliverus
解救我们
Deliverus
并引导我们
TothePromisedLand
到应许之地
Hushnow,mybaby
别出声我的宝贝儿
Bestill,loveDontcry
静静地心爱的不要哭
SleepasyourerockedBythestream
让小河摇你入睡
Sleepandremember
沉睡吧但要记住
Mylastlullaby
我最后唱的摇篮曲
SoIllbewithyou
当你进入梦乡时
Whenyoudream
我将陪你左右
River,oh,river
尼罗河啊尼罗河
Flowgentlyforme
为我缓缓而流
Suchpreciouscargoyoubear
载着我的心肝宝贝
Doyouknowsomewhere
你知道在什么地方
Hecanlivefree
他才能自由自在地生活?
River
大河
Deliverhimthere
请把他带到那里
Brother.Youresafenow
兄弟你现在安全了
andsafemayyoustay
祝你永远平安
ForIhaveaprayerjustforyou
我特意为你祷告
Grow,babybrother
好好长大小弟弟
Comebacksomeday
有一天回到这里
Comeanddeliverustoo
回来也解救我们
Mommy
妈咪!
Come,Rameses.WewillshowPharaohyournewbabybrother
来兰姆西斯我们带你的新弟弟去见法老
Moses
摩西斯
Deliverus
拯救我们
Sendashepherdtoshepherdus
派一名牧羊人来
Anddeliverus
带领我们
TothePromisedLand
到应许之地
Deliverus
带领我们
TothePromisedland
到应许之地
Deliverus
拯救我们
Ha,ha!Faster,youbeasts!Yourunlikemules.
快点儿畜生!你们像驴子一样慢!
Hey,Rameses,howdyoulikeyourfacecarvedonawall?
兰姆西斯把你的脸刻在墙上怎么样?
Someday,yes.
有一天会的
Howaboutnow?
现在如何?
Youalmostkilledme!
你差点害死我!
Oh,